среда, 12 марта 2014 г.

1745 - Руководи мною О Ты, Великий Иегова или О Иегова, через волны

Guide Me, O Thou Great Jehovah

Веди меня, О, Ты, великий Иегова
Psalm 73:24
Вильям Вильямс (1717 – 1791) - Уэльский поэт.
      Гимн «О Иегова, через волны» впервые появился в сборнике гимнов, опубликованном автором Вильям Вильямсом в Бристоле (Англия, 1745 год). Первоначально он состоял из пяти шестистрочных куплетов и назывался «Сила Ведущая Через Пустыню». В 1771 году Питер Вильямс (однофамилец) выпустил еще один сборник гимнов, в котором он перевел с уэльского на английский язык 1, 3 и 5 куплеты. Спустя год, Вильям Вильямс или даже его сын Джон, сделал еще один перевод, оставив перевод 1-го куплета Питера Вильямса, но переведя по-новому третий и четвертый куплеты оригинала и добавив новый пятый куплет. Многие сборники содержат только три куплета этого гимна. Мелодия к этому гимну была написана в 1907 году Джоном Хафсом, известным уэльским композитором Текст с этой мелодии до сих пор считается одним из самых популярных и широко исполняемых на Уэльсе. Спонтанное массовое пение этого гимна во время матчей регби – вполне закономерное явление. Символический текст с бодрой мелодией привлек всемирное внимание, принимая во внимание тот факт, что этот гимн был переведен на более чем семьдесят пять языков мира.
      В сегодняшние дни гимн "О Иегова, через волны" наиболее популярен в протестантских конфессиях Адвентистов, Пятидесятников, Баптистов и мн. других.

    * Эту песню пели во Фландрии в окопах валлийские солдаты и это было настолько мелодично, что немецкие солдаты стали подпевать эту замечательную песню.
    * Песня "Руководи мною Ты, Великий Иегова" была переведена на более чем семьдесят пять языков. 
    * Валлийцы и по сей день поют «Руководи мною Ты, Великий Иегова» на открытых спортивных мероприятиях, особенно при проведении соревнований по регби. 
    * Песню «О Иегова, через волны» пели в 1997 году на похоронах принцессы Дианы в Вестминстерском аббатстве.
история написания
Guide Us O Thou Great Jehovah

Narrative by Richard Evans followed by the Mormon Tabernacle Choir. Includes lyrics.
Play
Lyrics: William Williams
Music: John Hughes

Guide me, O Thou great Jehovah,
Pilgrim through this barren land.
I am weak, but Thou art mighty;
Hold me with Thy powerful hand.
Bread of Heaven, Bread of Heaven,
Feed me till I want no more;
Feed me till I want no more.

Open now the crystal fountain,
Whence the healing stream doth flow;
Let the fire and cloudy pillar
Lead me all my journey through.
Strong Deliverer, strong Deliverer,
Be Thou still my Strength and Shield;
Be Thou still my Strength and Shield.

When I tread the verge of Jordan,
Bid my anxious fears subside;
Death of deaths, and hell’s destruction,
Land me safe on Canaan’s side.
Songs of praises, songs of praises,
I will ever give to Thee;
I will ever give to Thee.
Play

Автоперевод

Веди Меня, О, Ты, Великий Иегова

Играть
Текст Песни: Уильям Уильямс
Музыка: Джон Хьюз

Веди меня, О, Ты, великий Иегова,
Пилигрим через эту пустынную землю.
Я слаб, но Ты - могущественный;
Держи меня Твоей могучей рукой.
Небесный хлеб, Хлеб с Неба,
Накорми меня, пока я хочу, не больше;
Накорми меня, пока я хочу, не больше.

Теперь откройте хрустальный фонтан,
Откуда целительный поток стекает;
Пусть огонь и столп облачный
Веди меня все мое путешествие.
Сильный Избавитель, сильный Избавитель,
Ты по-прежнему моя Сила и Щит;
Ты по-прежнему моя Сила и Щит.

Когда я протектора грани Иордания,
Ставка мои тревожные опасения спадать;
Смерть смерти, разрушение ада,
Землю мою безопасность на Ханаанской стороне.
Песни хвалы, песни хвалы,
Я никогда не даст Тебе;
Я мог бы дать Тебе.
Играть

Источник

Версия Для Печати Версия Для Печати
      «Ибо Ты – каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною» Псалом 30:4
      В начале восемнадцатого столетия молодой уэльский проповедник по имени Хоуэлл Харрис всколыхнул Уэльс своей евангельской проповедью и пением.
      В Англии Весли и Джордж Вайтфилд проводили подобные возрождения и евангельские кампании. Проповедь Харриса повлияла на жизнь одного человека, которого звали Вильям Вильямс. До своего обращения Вильямс готовился стать врачом, но после проповеди Харриса он решил всецело посвятить свое сердце и жизнь Богу. Некоторое время он обслуживал два прихода англиканской церкви, но никогда не чувствовал себя комфортно в утвержденной ритуалистической церкви.
      Подобно Харрису он решил сделать своим приходом весь Уэльс и последующие сорок три года он проехал верхом на лошади около 100 000 миль (160 934 км – прим. ред.), проповедуя евангелие на родном языке. Несмотря на многие неприятности его называли «добрым певцом Уэльса». По всему Уэльсу он слыл убедительным проповедником, хотя главной причиной его влияния были гимны. Он написал около 800 гимнов на уэльском языке. Один гимновед сказал: «Кем был Исаак Ваттс для Англии, тем и даже более того был Вильям Вильямс для Уэльса». К сожалению, многие гимны Вильямса до сих пор не переведены, и этот гимн единственный, который сделал Вильямса известным для нас.
      Гимн «О Иегова, через волны» впервые появился в сборнике гимнов, опубликованном Вильямсом в Бристоле (Англия, 1745 год). Первоначально он состоял из пяти шестистрочных куплетов и назывался «Сила Ведущая Через Пустыню». В 1771 году Питер Вильямс (однофамилец) выпустил еще один сборник гимнов, в котором он перевел на английский язык 1, 3 и 5 куплеты. Спустя год, Вильям Вильямс или даже его сын Джон, сделал еще один перевод, оставив перевод 1-го куплета Питера Вильямса, но переведя по-новому третий и четвертый куплеты оригинала и добавив новый пятый куплет. Многие сборники содержат только три куплета этого гимна.
      Сюжет гимна взят из Библии. В гимне сравнивается сорокалетнее скитание евреев по пути в землю обетованную с христианской жизнью на земле. Обратите внимание на использование символических фраз по всему гимну: «хлеб небесный (манна)», «духовный камень» (1 Кор. 10:3,4), «огонь и столб огненный», «берег Иордана», «земля ханаанская». Мелодия к этому гимну была написана в 1907 году Джоном Хафсом, известным уэльским композитором, который сочинил множество маршев для воскресной школы, псалмов и мелодий гимнов.
Эта мелодия была написана специально для ежегодного Баптист Симнфа Гану (песенного фестиваля) в Капель Ронте, Понтипридде, Уэльсе, и специально была распечатана на листовках для этого события. Текст с этой мелодией до сих пор считается одним из самых популярных и широко исполняемых на Уэльсе. Спонтанное массовое пение этого гимна во время матчей регби – вполне закономерное явление. Символический текст с бодрой мелодией привлек всемирное внимание, принимая во внимание тот факт, что этот гимн был переведен на более чем семьдесят пять языков мира.
GUIDE ME O THOU GREAT JEHOVAH- CENTRAL ISLIP CONCERT CHOIR
The 2005 Central Islip High School Concert Choir (John Anthony, Director) performs together with the Da Capo Chorale in a concert for parents in the CIHS choral room. S. Talbot Thayer, Mr. Anthony's own HS Choral Director, conducts.

Комментариев нет:

Отправить комментарий